-
1 perish by the sword
Поэтический язык: погибнуть от меча -
2 perish by the sword
למות בחרב* * *◙ ברחב תומל◄ -
3 perish by the sword
door het zwaard sterven -
4 perish by the sword
dödas med svärd -
5 perish by the sword
• poginuti od mača -
6 they that take the sword shall perish with the sword
поднявший меч от меча и погибнет[этим. библ. Matthew XXVI, 52]The imprudence of our thoughts recoils upon our heads; who toys with the sword shall perish by the sword. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. 36) — Неосторожные наши мысли падают на наши же головы: кто играет с мечом - от меча погибнет.
Large English-Russian phrasebook > they that take the sword shall perish with the sword
-
7 they that take the sword shall perish with the sword
English-Ukrainian dictionary of proverbs > they that take the sword shall perish with the sword
-
8 all they that take the sword shall perish with the sword
Библия: взявшие меч - от меча и погибнутУниверсальный англо-русский словарь > all they that take the sword shall perish with the sword
-
9 they that take the sword shall perish by the sword
Универсальный англо-русский словарь > they that take the sword shall perish by the sword
-
10 they that take the sword shall perish with the sword
Универсальный англо-русский словарь > they that take the sword shall perish with the sword
-
11 who strikes with the sword shall perish by the sword
Общая лексика: взявшиеся за меч-от меча и погибнутУниверсальный англо-русский словарь > who strikes with the sword shall perish by the sword
-
12 all they that take the sword shall perish with the sword
Англо-русский религиозный словарь > all they that take the sword shall perish with the sword
-
13 he who lives by the sword dies by the sword
var: they that take the sword shall perish with the swordяким мечем воював, таким і полігEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > he who lives by the sword dies by the sword
-
14 perish
{'periʃ}
1. загивам, умирам (преждевременно) (from)
to PERISH by the sword умирам от насилствена смърт
2. обик. pass премалявам, прималявам
we were PERISH ed with hunger премаляхме от глад
we were PERISHed with cold умряхме от студ
3. развалям (се), загнивам
4. попарвам (за слана)
PERISH the thought! книж. боже опази! далеч съм от подобна мисъл!* * *{'perish} v 1. загивам, умирам (преждевременно) (from); to perish by* * *умирам; попарвам; премалявам; прималявам; развалям; загнивам; загивам;* * *1. perish the thought! книж. боже опази! далеч съм от подобна мисъл! 2. to perish by the sword умирам от насилствена смърт 3. we were perish ed with hunger премаляхме от глад 4. we were perished with cold умряхме от студ 5. загивам, умирам (преждевременно) (from) 6. обик. pass премалявам, прималявам 7. попарвам (за слана) 8. развалям (се), загнивам* * *perish[´periʃ] v 1. загивам, умирам (преждевременно) ( from); to \perish by the sword умирам пронизан от сабя; \perish the thought далеч съм от подобна мисъл; 2. (обикн. pass) премалявам, прималявам; we were \perished with hunger премаляхме от глад; in \perishing cold при ужасен, нетърпим студ; 3. развалям (се), загнивам; попарвам (за слана); • to do a \perish австр. разг. умирам (за малко да умра) от глад и жажда. -
15 sword
[sɔːd]nome spada f.to put sb. to the sword — passare qcn. a fil di spada
••to be a double-edged o two-edged sword essere un'arma a doppio taglio; to cross swords with sb. — incrociare le armi con qcn
* * *[so:d](a weapon with a long blade that is sharp on one or both edges: He drew his sword (from its sheath) and killed the man.) spada- swordsman
- swordtail
- cross swords* * *sword /sɔ:d/n.1 spada; ferro (poet.): to wear a sword, portare la spada; to draw one's sword, sguainare la spada; to sheathe the sword, rinfoderare (o ringuainare) la spada● (cinem.) sword-and-sandals movie, film storico ambientato nell'antica Roma (spec. sui gladiatori) □ (letter.) sword-and-sorcery, genere fantasy □ ( scherma) sword arm, braccio armato □ (mil.) sword-bayonet, spada baionetta □ sword-bearer, portatore di spada ( ufficiale che porta la spada innanzi al sovrano, ecc.) □ (mil.) sword belt, cinturone □ (zool.) sword-bill ( Ensifera ensifera), colibrì dal becco a spada □ sword blade, lama ( della spada) □ sword-cane = sword-stick ► sotto □ sword cut, colpo col taglio della spada; ferita di spada □ sword cutler, fabbricante di spade (o di lame per spada) □ (in Scozia) the sword dance, la danza delle spade □ sword dancer, chi fa la danza delle spade □ (bot.) sword-grass, ( Gladiolus) gladiolo; ( Phalaris arundinacea) falaride a foglie maculate ( e altre piante le cui foglie hanno forma di spada) □ sword guard, guardia della spada □ sword hilt, elsa ( della spada) □ (mil.) sword-knot, dragona □ (bot.) sword-lily ( Gladiolus), gladiolo □ ( anche fig.) the Sword of Damocles, la spada di Damocle □ (fig.) the sword of justice, la spada della giustizia □ the sword of State, la spada delle cerimonie ( portata innanzi al sovrano) □ sword-rattling, aggressivo, minaccioso, che vuole intimidire, violento □ sword-side, linea paterna; linea di discendenza maschile □ sword-stick, bastone da stocco; bastone animato □ sword swallower, mangiatore di spade □ at the point of the sword, con la minaccia della spada □ ( di due armati) to be at swords' points, stare per battersi; essere ai ferri corti □ to cross swords with sb., (stor.) incrociare la spada con q.; battersi con q.; (fig.) discutere accanitamente con q. □ to draw one's sword, (fig.) dare inizio alle ostilità, far guerra □ to put sb. to the sword, passare q. a fil di spada; trucidare q. □ to sheathe the sword, (fig.) porre termine alle ostilità, far pace □ two-handed sword, spadone (da brandire) a due mani □ (prov.) He that liveth by the sword shall perish by the sword, chi di spada ferisce di spada perisce.* * *[sɔːd]nome spada f.to put sb. to the sword — passare qcn. a fil di spada
••to be a double-edged o two-edged sword essere un'arma a doppio taglio; to cross swords with sb. — incrociare le armi con qcn
-
16 perish
[ʹperıʃ] v1. погибать, умиратьto perish with hunger [with thirst] - погибать от голода [жажды]
to perish by the sword - поэт. погибнуть от меча
to perish from starvation [from cold] - погибнуть от голода [холода]
2. исчезнуть, кануть в вечностьhe shall die and his name shall perish - он умрёт, и его имя будет предано забвению
3. разг. погибать, помиратьwe were perished with cold [with hunger] - мы просто погибали от холода [голода]
I am perishing with cold! - я окоченел до смерти!
4. портить; портитьсяthe rubber belt on the machine has perished - резиновый ремень в машине износился
♢
perish the man! - эмоц.-усил. чтоб он пропал!perish the thought! - боже упаси!; выкинь это из головы!
-
17 sword
nounSchwert, das* * *[so:d](a weapon with a long blade that is sharp on one or both edges: He drew his sword (from its sheath) and killed the man.) das Schwert- academic.ru/118718/sword-play">sword-play- swordsman
- swordtail
- cross swords* * *[sɔ:d, AM sɔ:rd]n Schwert ntto draw a \sword ein Schwert ziehento put sb to the \sword jdn mit dem Schwert töten▶ to have a \sword of Damocles hanging over one's head ein Damoklesschwert über seinem Kopf schweben haben* * *[sɔːd]nSchwert ntthose that live by the sword die by the sword (prov) — wer das Schwert ergreift, der soll durchs Schwert umkommen
* * *they that live by the sword shall perish by the sword BIBEL wer das Schwert nimmt, soll durch das Schwert umkommen;a) die Schwerter kreuzen,b) fig die Klingen kreuzen;a) jemanden mit dem Schwert töten,b) jemanden durch das Schwert hinrichten;* * *nounSchwert, das* * *n.Schwert -er n. -
18 sword
-
19 sword
so:d(a weapon with a long blade that is sharp on one or both edges: He drew his sword (from its sheath) and killed the man.) sverd, kårde- swordsman
- swordtail
- cross swordskårde--------sabel--------sverdsubst. \/sɔːd\/1) sverd2) ( også cavalry sword) sabel3) ( også straight sword) kårdecross swords with ( også overført) kjempe mot, krysse klinge med, ha en dyst meddouble-edged sword ( overført) tveegget sverd, forklaring: noe som kan slå både positivt og negativt utdraw one's sword (on someone) trekke blankt (mot noen)flash a sword svinge sverdet, vise muskler, angripemeasure swords against\/with måle krefter med, ta opp kampen medperish by the sword dø for sverdetput someone to the sword stikke noen ned, drepe noenput up one's sword ( gammeldags) stikke sverdet i skjedensword in hand med sverd i håndsword of justice domsmaktenwield the sword svinge sverdetwith one's sword drawn med draget sverdwon by the sword erobret med sverd -
20 perish
'periʃ(to die, especially in war, accident etc: Many people perished in the earthquake.) omkomme, døomkommeverb \/ˈperɪʃ\/1) omkomme, dø, gå under2) gå tapt, forderves, visne bort, ødeleggesbe perishing with cold holde på å fryse i hjelperish by the sword ( bibelsk) omkomme ved sverdperish the thought! Gud forby!, det skulle aldri falle meg inn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
perish by the sword — die in battle, die fighting … English contemporary dictionary
he who lives by the sword dies by the sword — Other weapons may be substituted for the sword, as in quot. 1997. With allusion to MATTHEW xxvi. 52 (AV) All they that take the sword shall perish with the sword; Cf. 1601 A. MUNDAY et al. Death of Robert, Earl of Huntington L1 Alas for woe: but… … Proverbs new dictionary
The Twelve Conclusions of the Lollards — was a document containing statements by followers of the English Medieval sect, the Lollards. The Conclusions were written in 1395 by followers of John Wyclif. The document was presented to the English Parliament and affixed to the doors of… … Wikipedia
The Furies (novel) — The Furies is a historical novel written by John Jakes and originally published in 1976. It is book four in a series known as the Kent Family Chronicles or the American Bicentennial Series. The novel mixes fictional characters with actual… … Wikipedia
perish — v. (formal) 1)(D; intr.) to perish by (to perish by the sword) 2) (D; intr.) to perish from, of (to perish from disease) * * * [ perɪʃ] of (to perish from disease) (D; intr.) to perish from (formal) (D; intr.) to perish by (to perish by the… … Combinatory dictionary
sword — swordless, adj. swordlike, adj. /sawrd, sohrd/, n. 1. a weapon having various forms but consisting typically of a long, straight or slightly curved blade, sharp edged on one or both sides, with one end pointed and the other fixed in a hilt or… … Universalium
sword — [[t]sɔrd, soʊrd[/t]] n. 1) mil a weapon, typically having a long, sharp edged blade affixed to a hilt or handle 2) this weapon as a symbol of military power, punitive justice, etc.: The pen is mightier than the sword[/ex] 3) a cause of death or… … From formal English to slang
The Hobbit — ] the narrative voice contributes significantly to the success of the novel, and the story is, therefore, often read aloud. [cite web |url=http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/The Hobbit Critical Essays Major Themes.id 171,pageNum 68.html… … Wikipedia
The Rape of the Sabine Women — ( in this context meaning kidnapping ( raptio ) rather than its prevalent modern meaning of sexual violation) is an episode in the legendary early history of Rome narrated by Livy and Plutarch ( Parallel Lives II, 15 and 19). It provided a… … Wikipedia
The Sisters Grimm (novel series) — The Sisters Grimm is a children s fantasy series written by Michael Buckley and illustrated by Peter Ferguson. Contents 1 Overview 2 Books in the series 3 Main characters 4 … Wikipedia
The Lord of the Rings Strategy Battle Game — Players 2+ Setup time < 10 minutes Playing time ≈1 hour per 500 points of miniatures (approx.) Random chance Medium High … Wikipedia